Παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτό το αναγνωριστικό για να παραπέμψετε ή να δημιουργήσετε σύνδεσμο προς αυτό το τεκμήριο: http://dspace.lib.uom.gr/handle/2159/16496
Συγγραφέας: Δήμου, Μαργαρίτα
Τίτλος: Παροιμίες και λαϊκή σοφία της ρωσικής γλώσσας: προβλήματα μετάφρασης.
Ημερομηνία Έκδοσης: 2014
Τμήμα: Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Σπουδές στις Γλώσσες & τον Πολιτισμό των Χωρών της Ν.Α. Ευρώπης
Επόπτης Καθηγητής: Καμαρούδης, Σταύρος
Περίληψη: Η παροιμία ως γλωσσικό φαινόμενο αποτελεί μέρος της λαϊκής σοφίας όλων των λαών, σημαντικό κομμάτι του πολιτισμού μιας γλώσσας και για το λόγο αυτό είναι πολύ συχνή η ταύτιση των παροιμιών μεταξύ των γλωσσών. Ένας μεταφραστής όταν κλιθεί να μεταφράσει μια παροιμία θα πρέπει να ξεπεράσει τα προβλήματα με τα οποία μπορεί να βρεθεί αντιμέτωπος, μεταφέροντας το συνολικό νόημά της από τη μια γλώσσα στην άλλη, κάτι που θα πετύχει αν είναι άριστος γνώστης όχι μόνο της γλώσσας από τη οποία μεταφράζει αλλά και του πολιτισμού που αυτή περικλείει. Στόχος του είναι να αντικαταστήσει την παροιμία της γλώσσας – πηγής από την επικοινωνιακά ισοδύναμη παροιμία της γλώσσας – στόχου, δεδομένου ότι η απλή ταύτιση του περιεχομένου ή του «πρωταγωνιστή» (όπως για παράδειγμα οι παροιμίες που αναφέρονται σε ζώα) μεταξύ δύο παροιμιών δεν οδηγεί απαραίτητα σε μία καλή μετάφραση. Ως εκ τούτου, κύριο μέλημα του μεταφραστή είναι η απόδοση όχι μόνο της έννοιας της παροιμίας αλλά και της λαϊκής σοφίας που αυτή φέρει ως φορτίο.
Λέξεις Κλειδιά: Παροιμίες
Μετάφραση
Πληροφορίες: Διπλωματική εργασία--Πανεπιστήμιο Μακεδονίας, Θεσσαλονίκη, 2014.
Εμφανίζεται στις Συλλογές:Σπουδές στις Γλώσσες & τον Πολιτισμό των Χωρών της Ν.Α. Ευρώπης (M)

Αρχεία σε αυτό το Τεκμήριο:
Αρχείο Περιγραφή ΜέγεθοςΜορφότυπος 
DimouMargaritaMsc2014.pdf833.23 kBAdobe PDFΠροβολή/Ανοιγμα


Τα τεκμήρια στην ΨΗΦΙΔΑ προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα, εκτός αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό.